
The Tiger Leaping Captured a River (虎跳夺江): China and the Great Genesis Flood (中国和《创 - Paperback
The Tiger Leaping Captured a River (虎跳夺江): China and the Great Genesis Flood (中国和《创 - Paperback
$42.98
/

products.product.pickup_availability.unavailable
Your payment information is processed securely. We do not store credit card details nor have access to your credit card information.
by Vernon Bissell (Author)
Why is this book important? This book is important because it not only speaks of the geophysical history of China but also affirms the truth of the Holy Bible's global Flood and the Creator's purpose in the horrific cataclysm which left only eight human survivors from whom all humans living today derive.
这本书为何重要?其价值不仅在于描绘了中国的地质历史,更在于它印证了《圣经》中关于全球洪水的真实记载,并揭示了造物主在那场惊天动地的浩劫中所蕴含的深意。那场灾难席卷大地,仅存八位幸存者,而今世间芸芸众生,皆源自于他们。
The Chinese have pondered for millennia what force seemingly changed the course of the upper Yangtze River (Jinsha Jiang, the Gold Sand River), racing southward off the uplifting Tibetan Plateau in far western China, to abruptly turn eastward to flow then through Chongqing, Wuhan, Nanjing, and Shanghai - the heartland of China. The phenomenon of river capture - the course change of a river channel following a major flood - is well known today to geologists and river engineers. Author Vernon Bissell, as a "rivers professional," records in this bilingual (English and simplified Chinese) book the monumental upper Yangtze River capture during the falling levels of the Bible Flood, the greatest flood in recorded history. It was the famed Tiger Leaping Gorge in Yunnan Province - cut down during highest flows to less than 6,000 ft elevation between two 18,000-foot "snow mountain" peaks separated peak to peak by only 16 miles - that snagged the great river to bless (and sometimes trouble) China's land and people.
中国人几千年来一直在思索:究竟是什么力量改变了长江上游(金沙江)的流向?这条河流原本从中国西部巍峨抬升的青藏高原南下奔流,却在某一时刻突然转折向东,蜿蜒流经重庆、武汉、南京、直至上海--这片孕育华夏文明的腹地。如今,地质学家与水利工程师已熟知一种现象--"河流袭夺",即一场特大洪水后,河道改道的过程。作者弗农-比塞尔身为一名"河流专家",在这本中英双语书中,记录了圣经大洪水退却之际,长江上游那场震古烁今的河流袭夺事件--这是人类记载史上最大的一次洪水。正是位于云南的著名虎跳峡,在洪峰肆虐之时,被切削至近六千英尺的深谷,两侧则是海拔一万八千英尺、仅相隔十六英里的"雪山"对峙。正是这道峡谷,攫取了滔滔江水,使其成为滋养(也时而困扰)中华大地与民族的伟大动脉。
What makes this book credible? First, the Holy Bible has uncountable affirmations of authenticity, so Flood evidences in China just add to a long list of global Flood evidences around the world - no surprise to Bible readers. More affirmation? Numerous ancient Chinese oral histories of a great flood, written language characters, and unmistakable Flood remnants speak persistently and consistently to any inquirer. And for the world's filling population, the final chapter deals with God's Flood purpose to also bless mankind following the great terrible cataclysm, including great promises for the finally reconstituted people of Israel in the land of Israel.
这本书的可信度何在?首先,《圣经》本身拥有无数真实的印证,因此中国的洪水证据只不过是为这份全球洪水证据的长名单再添一笔--对熟悉圣ń



















